Translation of "lo perdoni" in English

Translations:

him forgive

How to use "lo perdoni" in sentences:

Quello viene a derubarti... dopo che l'hai licenziato, e lo perdoni!
The guy comes and robs you one day after he's dismissed and you forgive him.
Ora, Nell... beh, che Dio lo perdoni, lui si è sparato.
Now, Nell... well, God-save-'im, he shot himself.
Lo perdoni, agente. Ha dei problemi, li ha sempre avuti, fin da bambino.
I'm sorry, officer, he's had problems since he was a kid.
Quando qualcuno dice la verita', e dice che gli dispiace, tu lo perdoni.
When someone tells the truth, and says they're sorry, you forgive them.
Lo so che ti dispiace per quello che hai fatto, e quando qualcuno a cui vuoi bene e' dispiaciuto, tu lo perdoni.
I know you're sorry for what you did back, then and when somebody you love is sorry you forgive em.
Non mi dire che il ragazzo ti riempie di fiori e tu lo perdoni?
The guy smothers you with flowers... -...and you forget everything he's done?
Se lo perdoni cosi' in fretta, qualcuno potrebbe pensare che ci fosse qualcosa di vero
If you forgave him so quickly, some people might think that there was some truth to what he said.
E noi qui scriviamo 'Che Allah lo perdoni'.
But we're writing 'God forgive him' here.
Allora perchè non lo perdoni e basta?
Why can't you just forgive him?
Qualche parolina dolce dal tuo ex-fidanzato traditore, e lo perdoni cosi' facilmente?
A few sweet nothings from your cheating ex-fiancé... - and, just like that, you forgive him?
Vuoi davvero che vada li' e lo perdoni per avermi mentito.
You really want me to run over there and forgive him for lying to me.
Ti faccio questo discorso perche' voglio che lo perdoni.
I'm telling you this cos I want you to forgive him.
Lo perdoni, Gerard è un avvocato d'affari. Tende a vedere tutto dal lato del profitto.
Forgive him, he's a business lawyer, he tends to only focus on profits.
Mike? - Se lo usi non significa che lo perdoni.
Just because you use it doesn't mean you have to forgive him.
E' un disastro. Ha solo bisogno che tu lo perdoni.
He just needs you to forgive him.
Ti aspetti che lo perdoni anche se ha ucciso
You expect me to forgive him even if he killed my wife?
E tu vuoi che lo perdoni?
And you want me to forgive him?
Oh, lo perdoni, Jay è un luddista.
Oh, you'll have to forgive Jay. He's a bit of Luddite.
Avra' bisogno che tu lo sostenga... e che lo perdoni... perche' sara' uno stronzo.
He's going to need you to support him and forgive him. 'Cause he's gonna be an asshole.
E voglio che anche tu lo perdoni.
And I want you to forgive him too.
Se non lo perdoni e non passi oltre, non riuscirai mai a trovare un po' di pace.
Until you forgive him and let this go, you're never gonna have any peace of mind.
Non imparera' mai la lezione se lo perdoni.
He's not gonna learn his lesson if you forgive him.
Dobbiamo raggiungere presto il mio popolo e chiedere alla yakruna che lo perdoni.
We have to come to my people soon and talk to yakruna and ask it to forgive.
Che voi siate un bandito ve lo perdoni Iddio.
That you're a bandit, may God forgive you.
Se lo perdoni, dai la possibilità alla grazia di Dio di fluire liberamente in tutto il tuo cuore, di portare via tutto il dolore e la rabbia, di riempirti della Sua pace.
When you forgive him, you allow God’s grace to flow freely through your heart, flush out all of your pain and anger, and fill you with His peace.
Forse e' tempo che tu... lo perdoni.
Maybe it's time you... forgive him.
Lo perdoni, come può osservare non ha neanche un cervello.
Forgive him, but as you can see, he has no brain.
Spera che un giorno tu lo perdoni.
And he hoped that you could one day forgive him.
Cosa vuoi che faccia, Kit, che lo perdoni?
What do you want me to do, Kit, just forgive him?
E sai c'e' un'altra ragione per cui voglio che tu lo perdoni.
And you know, there's another reason that I want you to forgive him.
Lo perdoni, i suoi volevano una femmina.
His parents really wanted a girl.
Quello viene a elemosinare una conversazione di due minuti e tu lo perdoni completamente per averti fatto finire in un letto d'ospedale?
The guy goes hat in hand for one 2-minute conversation and you've forgiven him for landing you in a hospital bed?
Forse l'unico modo per far tornare il capitano Maiken non e' che creda a Owen... - ma che lo perdoni.
Maybe the way to get Captain Maiken back to the table is not getting him to believe Owen but getting him to forgive Owen.
Va bene, ok, ascolta, ora sei la mia fidanzata, quindi, se vuoi che lo perdoni, io, io lo faro'.
All right, well, listen, you're my fiancée now, so... if you want me to forgive him, I will.
Dice ad Ilana che è dispiaciuto per aver ucciso Jacob, e che non si aspetta che lei lo perdoni, perché lui non potrà mai perdonare se stesso.
He tells Ilana that he is sorry for killing Jacob, and that he doesn't expect her to forgive him, because he can never forgive himself.
16 Se uno vede un fratello nella fede commettere un peccato che non porta alla morte, preghi che il Signore lo perdoni e gli dia la vita, sempre che abbia commesso un peccato che non porta alla morte.
16 If anyone sees his brother commit a sin that is not a deadly sin, he has only to pray, and God will give life to this brother -- provided that it is not a deadly sin.
1.7017548084259s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?